一語でズーンとくる behind the bar は悲しい

2021/10/26

Myanmar

t f B! P L

 デモに参加したことで拘束されインセン刑務所に収容されているというミャンマーのトップモデルpaing takhon、






先日その刑務所から解放された人のシャツの背中に彼のサインがあったというツイッターを見つけた。



英文の behind the bar. がわからなかった。


bar は酒?、棒?


刑務所にはバーがあるはずもないし、棒って何?


しかも during the dark period


おかしい。。。。


よくよく調べると bar  棒の後ろ、つまり鉄格子の中からという意味らしい、


during the dark periodは暗い時期


そのサインをもらったのは「鉄格子の中で暗い時期に」ということか。


少なくとも、その人が釈放される時に彼から良かったね、でサインをもらったのではなく、


牢に入れられ暗く沈んでいる時期に、みたいなニュアンスなのだろう。


じゃあ今はどうなんだろう?


同じようにデモで拘束された人たちと一緒に入れられているのか、区別された所にいるのか?



犯罪を犯したわけでもないのに、自由を奪われ、閉じ込められ、いつ解放されるともわからない、


希望を持てない真っ暗な状況は変わらない、「暗い時期」は続いている。


4月に拘束された時、彼は脳マラリアと持病の心臓を患っていて体調を崩していたとされている。


確かに当時写真で見た彼の肌はボロボロだった。


こういう写真は誰が撮ったものなのか、少なくとも家族や身近な人ではないだろうし、拘束した側の誰かが単純に有名人だからと撮ったのか、意図的に撮ったのかわからないけどショックだ。


鉄格子の中の彼の写真もあった。


インセン刑務所はひと部屋に80人とか200人とかを収容するらしい。


取り調べと称して拷問もあるみたいだし、それでもし亡くなったとしても知らぬ存ぜぬで訴えることも何も出来ないらしい。


デモに参加した人たちを拘束するために、それまで収監していた罪人を何万人と解放するような軍だから、私たちの常識では想像もつかない、


人権無視の酷いことが行われてる場所なんだろう。


体調が悪い上にこういう環境で精神的に耐えられるんだろうか?


人気があるだけに影響が大きいから出したくないんだろうな、見せしめというのもあるだろうし。


英語も一語で漢字のようにダイレクトにズーンとくる


behind the bar は悲しい。


このブログを検索

ブログ アーカイブ

QooQ